REVIEW: Koelf – Eye Patch

¡Hi, hi!

La carrera (?) de una beauty blogger tiene diferentes hitos y hoy celebro uno de los míos: esta review. Déjenme contarles: Una noche estaba vagando por internet a altas horas de la madrugada y me topé con un anuncio en el Facebook de Jolse. Básicamente comentaban que estaban buscando gente para probar y reseñar un nuevo produSto (que precisamente tenía en mi wishlist hace un rato) así que  yo, ni tonta, corrí a ofrecerme como tributo voluntaria. Los planetas se alinearon y resulté elegida para recibir este set de Eye patch de Koelf. Hay tres tipos con diferentes ingredientes y al postularse uno tenía que elegir cuál quería probar: yo me decidí por el rosado cagüai de rubí y rosa búlgara (los otros eran de perla y manteca de karité o de oro y jalea real).

A beauty blogger’s career has different milestones and today I celebrate  one of mine: this review. Let me tell you: One night I was wandering the Internet late in the night and came across an announcement on Jolse’s Facebook. Basically they commented that they were looking for people to test and review a new product (which I just had on my wishlist awhile ago) so I, of course, rushed to offer as a tribute volunteer. The planets lined up and I got selected to receive this Eye patch set from Koelf. There are three types with different ingredients and you had to choose what you wanted to try: I decided kawaii pink one, Ruby and Bulgarian rose (the others were pearl and shea butter or gold and royal jelly).

koelf1

El hecho de que mi apellido sea Rossi y tenga el pelo rosado no tiene mucho nada que ver con mi elección / The fact that my last name is Rossi and I have pink hair has not much nothing to do with my choice

Descripción general: Preciosa y clara piel alrededor de los ojos con rubí y rosa búlgara. Mantiene la piel joven y saludable con el polvo de rubí contenido. El agua de rosa rica en vitaminas hidrata tu piel y vuelve tu tono de piel claro y brillante. Cuidado intenso de la sensible y débil piel de los ojos con este parche en forma de taegeuk.

General description: Gorgeous & clear eye-skin with Ruby and Bulgarian rose. Keep young and healthy skin with ruby powder contained. Rose water rich in vitamin moisturizes your skin and cares your skin tone clearly and brightly. Intense care for sensitive and weak eye-skin with this taegeuk-shaped eye patch.

Ingredientes principales: Polvo de rubí, agua de rosas damascena, extracto de oro, extracto de té verde, extracto de artemisa, extracto de limón, extracto de cordata huttuynia

Main ingredients: Ruby powder, damask rose water, gold extract, green tea extract, mugwort extract, citron extract, huttuynia cordata (?) extract.

koelf2

No sé si a ustedes les pasa, pero en general al ver las fotos online tiendo a pensar que las cosas son más grandes y que a mí me llega la versión de viaje. En este caso fue al revés: para un producto relacionado con los ojos, el envase es bastante grande (y preciosamente girly, digámoslo; lo voy a mega guardar cuando se me acaben los parches). Viene en una caja con un sticker gigante avisándote, por si no lo tenías claro, que es un producto coreano. El tarro en sí es de plástico duro, con tapa rosca y una capa de “aluminio”. Yo siempre le saco esas cubiertas protectoras al café y similares, pero como los parches son de hidrogel y la idea es que se mantengan húmedos, se la dejé. Además viene una mini espátula para sacar cada parche higiénicamente. Vienen 60.

I do not know if it happens to you, but in general when I see the photos online I tend to think that things are bigger and that I somehow always get the travel version. In this case it was the opposite: for a product related to the eyes, the package is quite large (and precious girly, let’s say, I’m sooo going to save it when I run out patches). It comes in a box with a giant sticker warning you, if you were not clear, this is a Korean product. The jar itself is hard plastic screw cap and a layer of “aluminum”. I always those protective bag coffee and similar covers, but as the patches are hydrogel and the idea is for them to stay wet, I left it. In addition comes a mini spatula to remove each patch hygienically. There are 60 patches.

koelf5

Los parches tienen, según la descripción de Jolse, forma de “taegeuk”, o si les resulta más cercano, se acoplan mutuamente como las dos partes del YinYang. Es una forma con harto más sentido para su propósito que la de los Gold racooney que reseñó la Laura. Si son huasas como yo nunca han usado algo de hidrogel, tienen la consistencia gelatinosa-pero-firme de la parte de arriba de la jalea cuando queda unos días en el refri (?). Los que yo pedí son, obviamente, rosados traslúcidos ❤

Patches are, as described in Jolse, shaped as “taegeuk” or, if it’s more easy to picture for you, they match each other as the two parts of YinYang. It is a form with much more sense for the purpose than the shape of Gold racooney which Laura reviewed. If as I you have never used anything hydrogel before, they have a gelatinous-but-firm consistency, like the top of jelly when left a few days in the fridge (?).  The ones I asked for are, obviously, translucent pink ❤

Las instrucciones son sencillas: Después de lavar y tonificar la cara, ponte un parche debajo de cada ojo (la parte más gruesa va hacia afuera para ayudar a combatir las patas de gallo), déjalos por 20-30 minutos (puede ser más si sienten que lo necesitan), sacar y dar suaves golpecitos para que la esencia se termine de absorber. Para probar qué tanto hacen los usé de dos maneras distintas: Una opción es usarlos en la mañana para gozar de sus efectos durante el día. Lo primero que noté es que es fácil acomodar los parches -si no te gusta dónde quedó puesto, lo mueves sin problema y queda firme- y que no es necesario acostarse para evitar que se caigan, porque se sostienen bien incluso a la media hora. Se siente muy fresco y como que “algo” estpa pasando en tu ojera. Al sacarlos las bolsas están evidentemente menos hinchadas, las ojeras más claras y algunas patas de gallo menos visibles gracias a la hidratación. En orden de mayor a menor efectividad diría que es: bolsas, ojeras, arrugas. En todo caso me gustaría que la forma fuera más como un semicírculo, porque queda parte del párpado de abajo sin cubrir y, hey, esas arrugas también merecen ser disimuladas.

The instructions are simple: After washing and toning the face, put a patch under each eye (the boldest part goes out to help combat crow’s feet), leave for 20-30 minutes (can be more if you feel you need it), remove and gently pat to help the remaining essence absorb. To prove how well they work I used them in two ways: One option is to use them in the morning to enjoy its effects during the day. The first thing I noticed is that it is easy to accommodate the patch if you do not like where it was placed -just move it and it will stay where you put it- and that you do not need to lay down to keep them from falling, because they hold up well even for a longer time than half hour. They feel very fresh and as if “something” was going on under your eye. When removing them, the bags are obviously less puffy, dark circles clearer and some crows feet less visible due to hydration. In order from highest to lowest effectiveness I would say is: puffy bags, dark circles, wrinkles. In any case I would like the form to be more like a semicircle, because it is part of the lower lid uncovered and, hey, those wrinkles also deserve to be hidden.

koelf3

Antes / Before

koelf4

Después / After

La otra forma que se me ocurrió fue usar los parches de Koelf  como “tratamiento”, después de mi rutina de limpieza, durante 3 noches seguidas. Es que no sé ustedes, pero a mí ponerme algo en la mañana que se demora media hora en hacer efecto no me parece lo más práctico del mundo; prefiero la noche para cuidados que demoran más. En general me los puse y me vine al computador, pero la segunda noche me acurruqué un rato y casi me quedo dormida con ellos; al levantarme encontré que tenía la mejilla derecha un poco irritada, aunque mínimamente. En todo caso yo tengo rosácea y piel sensible, pero tengan en cuenta que pueden ser muy fuertes para pieles sensibles, aunque para mí no es tan incómodo como para no usarlos, aunque a veces haya un cierto cosquilleo. Ocupándolos de esta manera noté que al día siguiente el efecto seguía -no tanto en el caso de la hinchazón, pero si las ojeras estaban más claras y había menos arrugas-, así que en teoría si uno lo agregara a su rutina nocturna podría estar todo el mes (vienen 30 para cada ojo) con ojos más radiantes. Para mí el problema es que igual es engorroso si quieren hacerse otras mascarillas o tratamientos, así que no sé, lo estoy pensando. Creo que voy a usarlos para casos específicos -cuando tenga un evento o si he dormido muy poco- porque, además, no quiero que se me acaben al tiro 😛

The other way I thought of was to use Koelf patches as “treatment” after my cleansing routine for 3 nights in a row. I do not know you, but for me puting on something in the morning and having to wait half-hour is not the most practical thing in the world; I prefer night to take more care. In general, I put them and came to the computer, but the second night I curled up a bit and almost fall asleep with them; when I got up I found I had the right cheek a little irritated, but minimally. In any case I have rosacea and sensitive skin, but be aware they can be a little “strong” on sensitive skin. Still is not enough for me to feel uncomfortable, even when sometimes they tickle a little. Wearinf them in this way I noticed the next day the effect was not so much in the case of swelling, but if the circles were lighter and had less wrinkles, so in theory if you add it to your nightly routine you might haveall month (30 for each eye are) more radiant eyes. For me the problem is that it’s still cumbersome to try and get other masks or treatments, so I do not know, I’m thinking. I believe I’m going to use them for specific events or when I have too little sleep, because I also don’t want to run out of them so fast 😛

JUICIO FINAL

le amamosLe amamos: Cumplen con lo que promete. Aclaran ojeras, hidratan, disimuln arrugas, disminuyen bolsas. Se quedan en su lugar.

We love: They deliver what they promise. Lighten dark circles, hydrate, lessen wrinkles and puffiness. They stay where they should.

leodiamosLe odiamos: La forma no es perfecta. Un poco fuerte para pieles sensibles.

We hate: Form is not perfect. A little harsh on sensitive skins.

Calificación: uni1uni1uni1uni1uni3

¿Lo recomiendo? Sí.

Do I recommend it? Yes.

¿Lo compraría? Sí. Me gustaría probar las otras versiones también y las mascarillas de hydro gel.

Would I buy it? Yes. I’d also like to buy the other versions and the hydro gel mask.

 

¿Creen que un producto así les puede ayudar? ¿Lo usarían?

Do you feel a product like this can help you? Would you use it?

Koelf – Ruby & Bulgarian Rose Hydro Gel Eye Patch. US$11.42 en Jolse

REVIEW: Etude House – Dear Girls Big Eyes Maker

¡Holiwi, biutiful pipol!

Yo no soy una fan del kpop ni los doramas coreanos (igual no me toquen a Stairway to heaven ni  Warrior Baek Dong Soo, o me puedo poner violenta), pero sí de su cosmética. Y es básicamente porque encuentro que incluso los productos de gama baja son buenos -mejores que los que solemos encontrar acá- y porque tienen cada hueá cosas súper innovadorea que a veces ni se nos ocurriría que pudieran existir. De hecho yo supe de la existencia de las BB cream -sí, ya sé que son alemanas- únicamente porque una de mis hermanas vivió un año en Corea y me contó sobre ellas mucho antes de que llegaran a este lado del mundo. También esa vez llegó con un perfume en barra con packing de muñequita para nuestra hermana mayor. Y justamente por eso, por no haber visto nunca algo así por acá, es que me tincó mucho el Dear girls big eyes maker de Etude House.

dg1

Descripción general: Es un lápiz con dos colores de sombra, dorado con glitter y café oscuro satinado, que, según el inglés tarzanesco de la publicidad, promete hacer que tus ojos se vean el doble de grandes fácilmente. El polvo no se cae, permanece por un largo tiempo. De fórmula suave para ojos sensibles.

General description: It’s a pencil with two eye shadow colors, glitter gold and satin dark brown, which, according to the Tarzan-like English in the advertising, promises to make your eyes look twice bigger easily. The powder doesn’t fall, it remains for a long time. Soft formula for sensitive eyes.

Ingredientes: La lista completa (en inglés) está en la web de Etude House. En la publicidad mencionan aceite de argán, de onagra y manteca de karité, aunque están listados bien al final (tampoco esperaría otra cosa de unas sombras). No tiene parabenos, benzofenona, ethanol ni talco.

Ingredientes: Full list is on Etude House’s web page. The promo mentions argan oil, evening primrose oil and shea butter, all listed at the bottom (I wouldn’t expect otherwise on eye shadows anyway). Free of parabens, benzophenone, ethanol or talc.

El lápiz es una lindura -más chiquitito de lo que yo esperaba- con dos tapas roscas, lo que es bakán para que no se salgan solas. Lo malo es que soy troglodita uno tiende a tirarlas y eso como que “despega” el compartimento de la sombra, pero se arregla al tiro. La versión anterior tenía una punta de cada color, pero esta es rosada entera, así que Murphy hará que siempre que quieras usar la sombra clara abras la oscura y vice versa.

The pencil is the cutest thing ever -tinier than expected- with two screw caps, which is great for them not to open by accident. The bad thing is that you tend to pull them, so the eye shadow compartment comes out a little bit, but it’s easy to fix. The old version had each cap of a different color, but the new one is all pink, so Murphy will have you opening the wrong color all the time. 

dg2

Si tuviera que definir mi relación con este lapicito mágico la compararía con el romance de Romeo y Julieta: breve, intenso y al final todos mueren. Todo comenzó un día de ocio donde la Laura en que estábamos sapeando sus cosméticos coreanos -yo aun no caía en esta vorágine de la que es imposible escapar-. Se habrán dado cuenta de que yo ojos chicos no tengo, pero recordamos que cuando me he puesto pestañas postizas para halloween parezco animé, así que por jugar la Laura me maquilló con esta lindura. Qué les puedo decir, flechazo absoluto: me veía como la mona shina más cagüai del mundo. Si hubiéramos dejado lo nuestro en esa aventura de una tarde, lo recordaría con amor. Pero meses después se me ocurrió comprarlo.

If I had to define my relationship with this little magic pencil I’d compare it with Romeo and Juliet’s romance: brief, intense and everybody dies in the end. (…) I tried it once at Laura’s place and I looked like an adorable anime character. Everything would have go OK if I had let it there, but months later I decided to get my own.

dg3

dg4

dg5

A ver, no es que las sombras sean malas: son bien pigmentadas y de los colores precisos para lograr su objetivo. Como contras diría que, al contrario de lo que dice la publicidad, sí se despegan y quedas con brillitos en las mejillas. Van perdiendo intensidad con las horas, pero tienen una duración decente para mi gusto. El problema es el aplicador del mal. Según la publicidad, te deberías maquillar así:

The shadows are not bad: they are pretty pigmented and have the precise colors to achieve their goal. As a contras -unlike the advertising makes you believe-, they don attach that well and you get glittery cheeks. They lose intensity with the hours, but the duration is decent in my taste. The problem is the evil aplicator. According to the advertising, you should use it like this:

Bueno, en realidad lo que pasa es más parecido a esto:

Well, it actually looks more like this:

Tuve que ajustar la luz y se me ve el pelo violeta :O

Con la luz se me ve el pelo violeta :O

SÚPER prolijo. Y no, no me maquillé mal a propósito ni tengo Parkinson ni es la primera vez que me pasa. Sé que el problema no es mío porque cuando le expliqué a la Laura lo que había pasado me dijo como “ah, sí, no te acuerdas de que yo te pinté con los dedos?”. ¿Es remediable? Sí, claro, se puede difuminar y quedar bonito. Pero, ¿no se supone que la idea del lapicito es que sea fácil, rápido y ojalá no tengas que meter brochas ni dedos? Porque en cuanto la aplicación es complicada, se vuelve absolutamente inútil este adminículo: para usar una sombra clara y otra oscura les juro que tengo otras opciones (ejem Naked 2 ❤ ).

SO clean. And no, I didn’t do it wrong on purpose nor I have Parkinson and it’s not the first time this happens. I know the problem is not mine since Laura reminded me she had to use her fingers when doing my make up that first time. Can you fix it? Yes, you can blur it and it looks nice. But, isn’t the whol point of this little pen to be easy, quick and that hopefully you won’t have to use your fingers? Because since the application is complicated, this thingie becomes useless: to use light and dark shadows I swear I have other optiones (ejem Naked 2 ❤ ).

Sobre la promesa de agrandar tus ojos al doble de su tamaño, obviamente no es cierto (yo parecería marciano igual), pero sí crea un buen efecto óptico una vez difuminado y arreglado. Efecto que, insisto, se puede crear más limpiamente con cualquier otro dúo de sombras.

About the promise of making your eyes twice as big, is obviously not true (I’d look like an alien anyway), but it does create a good optical effect once blurred and fixed. Effect which, I insist, you can create in a cleaner way with any other eye shadows duo.

dgfinal

A la izquierda de la foto mi ojo normal, a la derecha maquillado. Algún día lograré taparme bien las ojeras, pero ese día no será hoy. / Left of the pix my eye without makeup, right with it.

JUICIO FINAL

le amamosLe amamos: Los colores son bonitos (me gusta que el shimmer blingbling sea dorado y no blanco) y adecuados para lograr el efecto de ojos más grandes.

We love: Colors are pretty (I like that the shimmer blingbling one is golden and not white) and fit to achieve the bigger eyes look.

leodiamosLe odiamos: El aplicador es macabro, mancha y es imposible usar el lápiz solo, por lo que no cumple con ayudar a un maquillaje más rápido. Cae glitter a las mejillas.

We hate: The applicator is horrid, it stains and it’s impossible to ise the pencil alone, so it doesn’t really help to put your makeup quicker. Some glitter ends up on your cheeks.

Calificación: uni1uni2uni3uni3uni3

¿La recomiendo? No.

Do I recommend it? No.

¿La volvería a comprar? No.

Would I buy it again? No.

Bueno, igual lo seguiré usando hasta que se me acabe, pero solo cuando tenga tiempo que perder. ¿Ustedes lo tienen o les tinca? ¿Conocen algo similar que sí cumpla con lo que promete?

Cariños y sorry por la reseña tarde: la luz de invierno no ayuda a sacar fotos decentes.

Parece que cambiaron la tapa, yay! US$7.98 en Jolse y US$7.05 en Beautynetkorea.